MICHI ISHIJIMA - Pride One -

두 사람 성시경

두 사람  성시경

先日、성시경(ソン・シギョン)さんの日本デビューコンサート撮影をさせていただきました。

バラード系のコンサートはいつも泣きながらの撮影する事も多く、でもシギョンさん撮影依頼されるまで全く彼の曲を存じておりませんでした(汗)。

今回の泣かされた曲は2曲w、『두 사람(二人)』とアンコールの『歌うたいのバラッド』。

最後の歌うたいのバラッド熱唱は号泣してしまい、最後の曲であったために急いでステージ前を離れバックヤードに逃げ込めたのですが(苦)、この『두 사람(二人)』は歌詞も「サラン」くらいしかわからない韓国語だったのに自然に涙が。帰宅後にK-pop歌詞和訳 なるみさんのアメブロ( https://ameblo.jp/0405ky/entry-11515356887.html )で読んでみたら、、、あぁ〜やっぱ泣くわwww

2005年の曲なのだそうな。。。

シオンさんの独特な歌に慣れている身ではありましたが、ソン・シギョンさん旨いわぁ〜日本語も歌も。Block B、リュ・シオンさんに続く韓流三人目のレギュラー撮影を願う次第なのであります(∩˃o˂∩)♡

 

지친 하루가 가고
疲れた一日がすぎて
달빛아래 두사람 하나의 그림자
月明かりの下 二人 ひとつの影
눈 감으면 잡힐듯
目を閉じればつかめそうに
아련한 행복이 아직 저기 있는데
かすかな幸せがまだそこにあるのに
상처입은 마음은
傷ついた心は
너의 꿈마저 그늘을 드리워도
君の夢にまで影を落としても
기억해줘
覚えていて
아프도록 사랑하는 사람이 곁에 있다는 걸
辛いほど 愛する人がそばにいるということを

때로는 이 길이 멀게만 보여도
時にはこの道が遠くばかり見えても
서글픈 마음에
物悲しい気持ちに
눈물이 흘러도
涙がこぼれても
모든 일이 추억이 될때까지
すべてのことが思い出になるまで
우리 두사람
僕たち二人
서로의 쉴곳이 되어주리
お互いの心休まる場所になってあげよう

너와 함께 걸을때
君と一緒に歩く時
어디로 가야 할지
どこへ行くべきか
길이 보이지 않을때
道が見えない時
기억할게 너 하나만으로
覚えておくよ 君一人だけで
눈이 부시던 그 날의 세상을
眩しかったあの日の世界を

여전히 서툴고 또 부족하지만 언제까지나
相変わらず不器用で至らないけど いつまででも
네 곁에 있을게
君のそばにいるよ
캄캄한 밤 길을 잃고 헤매도
真っ暗な夜 道を見失って彷徨っても
우리 두사람
僕たち二人
서로의 등불이 되어주리
お互いの心休まる場所になってあげよう

먼 훗날 무지개 저 너머에
いつの日か虹の向こう側に
우리가 찾던 꿈
僕たちが探した夢が
거기 없다 해도
そこになくても
그대와 나 함께 보내는
君と僕一緒の過ごしている
지금 이 시간들이
今 この時間が
내겐 그보다 더 소중한걸
僕にとってはそれよりもっと大切なんだ

때로는 이 길이 멀게만 보여도
時にはこの道が遠くばかり見えても
서글픈 마음에
物悲しい気持ちに
눈물이 흘러도
涙がこぼれても
모든 일이 추억이 될때까지
すべてのことが思い出になるまで
우리 두사람
僕たち二人
서로의 쉴곳이 되어
お互いの心休まる場所になって

서툴고 또 부족하지만
不器用で至らないけど
언제까지나 곁에 있을게
いつまでもそばにいるよ
모진 바람 다시 불어와도
激しい風がまた吹いてきても
우리 두사람
僕たち二人
저 거친 세월을 지나가리
このすさんだ世界を歩いて行こう

*K-pop歌詞和訳 なるみさんのアメブロ( https://ameblo.jp/0405ky/entry-11515356887.html )より